说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 俚语
1)  Slang [英][slæŋ]  [美][slæŋ]
俚语
1.
Teaching Slang Words in the Course Intensive Reading of College English;
大学英语精读课中的俚语及其讲解方法
2)  English slang
英语俚语
1.
A survey of the stylistic features of English slang;
试析英语俚语的风格特征
2.
While understanding and translating English slang, equivalence principles should be applied in order to embody the specific characteristics.
英语俚语的使用和翻译要结合俚语的特点及语用功能。
3.
It also expounds its spread ,evolution and our attitudes toward English slang.
本文介绍了英语俚语的用途、构成和来源,也阐述了俚语的传播和衍变以及我们应采取的态度。
3)  slang [英][slæŋ]  [美][slæŋ]
英语俚语
1.
This article explores English slang from two aspects,diachronic and synchronic.
本文对英语俚语进行探讨研究。
2.
With the development of the society and the improvement of the computer technology,slang plays an important role in modern English.
本文阐述英语俚语的几种主要构词规律及其生动、幽默和委婉的修辞特点。
4)  idiomatic slang expressions
俚语成语
5)  slang expressions
俚语词语
6)  slang [英][slæŋ]  [美][slæŋ]
俚语;行语
补充资料:俚语
俚语
slang

   非习惯用语,用以表达新鲜事物,或对旧事物赋以新的说法。其来源尚不可考,1800年,初见于印刷品,所载为伦敦罪犯们的行话。俚语多出自价值观念上的冲突,表示敌意或轻蔑;也可出自对本集团内成员的讪笑。但俚语的流行,则是一种社会力量的推动而非个人所能为力。文明社会多趋向于主文化群与各种亚文化群的区分,后者出于社会的或语言的偏见,为保持其团结,往往使用俚语,如职业集团和各种其他类型的亚文化群,包括性行为越轨者、吸毒者、贫民集团、各种会社成员、农村的小型结社、政治组织、部队、吉普赛人、运动员等等,而俚语最主要的来源是职业罪犯。大多数亚文化群喜欢从其常接触的语言吸取词汇,赋予新义,有些则借自外语,很少自行构词的。因之俚语的形成,一如其他词汇的变形、换义,采用隐喻、明喻、民间词源、语音改变、语义扩大、缩小语义、截短法、缩略词、褒义化、贬义化、转喻、提喻、夸张、外来语及为防禁忌而使用委婉说法等。每一种俚语都有其自身的历史和流行的原因,时过境迁,或改变其义,或转为标准语,或继续用于某些飞地。某些俚语去掉其富于刺激性的色彩之后,亦为人们所接受。俚语的流通率无疑因新闻宣传而不胫而走。有些俚语引进新概念,有些则提供新的表达方式,新颖、辛辣甚至耸人听闻。扭转语音、颠倒字母顺序而成黑话,或以音、形并用组成韵语。但大多数俚语以形象的谬误为其基础,常以新词用于现成的概念。最有效的俚语往往一语概括所指之物、用物之人及其社会背景。俚语已成为幽默大师及新闻记者所必需的工具,运用得当,可使语言别开生面,推陈出新。语言学家及其他社会科学家因俚语可以反映文化概况而详加研究。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条