1) harmony and yearning
和谐与怀旧
2) harmony between the new and the old
新旧和谐
1.
One should be clear about that harmony between the new and the old is a basic strategic objective in urban development.
要明确新旧和谐是城市发展的基本战略目标,要把握城市文化的延续性、有机性和整体性三大特征;切实保护好城市历史文化遗产,留住城市记忆的文化根基;促进新旧协同,强化城市文脉成为城市个性特色的主旋律;传承地域建筑文化基因,推进和谐新建筑创作,从根本上加强和谐城市构建。
3) Nostalgia
[英][nɔ'stældʒə] [美][nə'stældʒə]
怀旧
1.
In the story 《Rip Van Winkle》,Washington Irving,the American writer,with a dramatic description of the two symbolic characters,Rip and his wife,reveals the social conditions around the Independent War,and also expresses his nostalgia in literature and conservative attitude.
美国作家华盛顿·欧文在《瑞普·凡·温克尔》小说中,通过对瑞普及其妻——克尔太太这两个象征性人物的戏剧式描写,实际上向人们展示了美国独立战争前后的社会状况,同时也流露出了作者怀旧的文学倾向以及保守的思想态度。
4) reminiscence
[英][,remɪ'nɪsns] [美]['rɛmə'nɪsṇs]
怀旧
1.
Everlasting Regret may be regarded as text of“reminiscence”, or the text of animadverting it.
《长恨歌》或被当作“怀旧”的文本,或被当作批判“怀旧”的文本。
6) feelings for cherishing the past
怀旧情怀
1.
With each turning of characters destinies, her feelings for cherishing the past have fermented a flickering scenery gradually.
随着人物命运的每一次拐弯,作者的怀旧情怀也渐渐酝酿和弥散为一道或显或隐的风景。
补充资料:再游龙门怀旧侣
【诗文】:
两山郁相对,晨策方上干。霭霭眺都城,悠悠俯清澜。
邈矣二三子,兹焉屡游盘。良时忽已周,独往念前欢。
好鸟始云至,众芳亦未阑。遇物岂殊昔,慨伤自有端。
【注释】:
【出处】:
全唐诗:卷192_21
两山郁相对,晨策方上干。霭霭眺都城,悠悠俯清澜。
邈矣二三子,兹焉屡游盘。良时忽已周,独往念前欢。
好鸟始云至,众芳亦未阑。遇物岂殊昔,慨伤自有端。
【注释】:
【出处】:
全唐诗:卷192_21
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条