说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 真错译
1)  error translation
真错译
1.
Some exemples are given to demonstrate that the flexible application of “error translation"and “false error translation" can attain vivid effect.
根据口译特点 ,通过举例反复论证 :“真错译”和“假错译”在口译中的巧用可达到传神达意的效果。
2)  wrong translation
错译
1.
wrong translation and multitranslation(one term, different versions).
通过对数则英语经贸短语译文的剖析,指出目前我国经贸短语翻译中存在的两个不容忽视的问题:错译和多译。
3)  mistranslation [英][,mistræns'leiʃən]  [美][,mɪstræns'leʃən]
错译
1.
The author of this article makes an investigation into the main causes of mistranslation in Business English on an instance basis in hope of identifying the major barriers to standarding the translation of Business English.
随着全球经济的快速发展,商务英语在国际商务活动中的作用也越来越重要,但其翻译也随之出现不少的错译、乱译等不良现象。
2.
Through the comparison of two different versions of Zuozhuang by James Legge and Hu Zhihuang respectively,the thesis focuses on problems of mistranslation resulted from misjudgements,undertranlation from lexical gap existing in different languages,structural differences from the cultural contrast and mistranslation caused by translators oversight.
通过对理雅各和胡志挥的《左传》两英译本的比较,分析了由于判断错误引起的错译、因词汇空缺导致的欠额翻译、文化对比所引起的结构差异以及由于译者的疏忽而致的错译和漏译。
4)  mistranslations
错译
1.
The paper has probed the root of mistranslations and indicated four factors contributing to mistranslations as cultural differences, language competence of translators, sense of responsibility of translators, and social service inefficiency.
文章分析了"错译"的四个成因,即文化因素、译者语言能力、译者工作态度、译者之外因素;归纳总结了"错译"在民族情感、语言文化传播、交际、政治、经济、军事、外交七个方面的影响。
5)  misreading [英][mis'ri:d]  [美][mɪs'rid]
错读,错译
6)  mistranslation [英][,mistræns'leiʃən]  [美][,mɪstræns'leʃən]
错译,译误
补充资料:错译
分子式:
CAS号:

性质:见误译(密码)

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条