说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 门前水头
1)  water head on the front gate
门前水头
2)  head above stop log
门顶水头
3)  water head before the weir
堰前水头
4)  high-head gate
高水头闸门
1.
Combining the viscoelastic test of some high-head gate water-stop materi- als,the rheology parameter was achieved.
结合某高水头闸门止水材料的粘弹性试验,得到了所采用橡胶材料的流变参数,并指出了其蠕变变形和应力松弛变化的规律,为工程设计提供参考依据。
5)  carrying vessel's gate leakage
厢头门止水
6)  The countyard is thronged with visitors.
门前车水马龙。
补充资料:渔家傲·近日门前溪水涨

年代:北宋

作者:欧阳修

作品:渔家傲

近日门前溪水涨。

郎船几度偷相访。

船水难开红斗帐。[1]

无计向。合欢影里空惆怅。[2]

愿妾身为红菡萏,[3]

年年生在秋江上。

重愿郎为花底浪。

无隔障。随风逐雨长来往。

作品注释

注释:

[1]红斗帐:红色斗形小帐。

[2]无计向:没奈何,没办法。合欢:并蒂面开的莲花。

[3]菡萏:荷花。

欧阳修生平

【欧阳修】(1007~1072)北宋政治家、文学家,唐宋古文八大家之一。字永叔,号醉翁,晚年又号六一居士。庐陵(今江西吉安)人。四岁丧父,家境贫寒,母亲以荻杆画地教他识字。宋仁宗天圣八年(1030)中进士,先后在中央和地方任职,历任知制诰、翰林学士、参知政事、刑部尚书、兵部尚书等。但多次被贬,又多次起用。神宗熙宁四年(1071),以太子少师的身分辞职,归于颖州(今安徽阜阳)。次年卒,谥文忠。

词牌知识

此词为北宋年间流行歌曲,始见于北宋晏殊,因词中有“神仙一曲渔家傲” 句,便取“渔家傲”三字作词名。双调六十二字,上下片各四个七字句,一个

三字句,每句用韵,声律谐婉。南北曲均有。南曲较常见,属中吕宫,又有二:其一字句格律与词牌同,有只用半阕者,用作引子;另一与词牌不同,用作过曲。

格律:

●●⊙○○●▲

⊙○⊙●○○▲

⊙●⊙○○●▲

○⊙▲

⊙○⊙●○○▲

●●⊙○○●▲

⊙○⊙●○○▲

⊙●⊙○○●▲

○⊙▲

⊙○⊙●○○▲

(○平●仄△平韵▲仄韵)

赏析一:

原词承上二句:“愿妾身为红菡萏,年年生秋江上”。意思是说:我愿 此身象那水上的红荷花,年年生长在那秋天的江水上;更希望郎君就象那花底下的水浪,我俩之间没有半点隔障。一天到晚,一年到头,刮风下雨,也都可风雨无阻,自自由由地长来往。

写有情人渴望爱情道上莫有任何阻碍,能得自由欢愉长相聚的向往和多情。

赏析二:

此词即景取譬,托物寓情,融写景、抒情、比兴于一体,以新颖活泼的民歌风味,以莲塘秋江为背景,歌咏水乡女子对爱情的追求与向往。

上片叙事。起二句写近日溪水涨满,情郎趁水涨驾船相访。男女主人公隔溪而居,平常大约很少有见面的机会,所以要趁水涨相访。说“几度”,正见双方相爱之深;说“偷相访”,则其为秘密相爱可知。这涨满的溪水,既是双方会面的便利条件,也似乎象征着双方涨满的情愫。

“船小难开红斗帐,无计向,合欢影里空惆怅。”红斗帐,是一种红色的圆顶小帐,在古诗词中经常联系着男女的好合。采莲船很小,一般仅容一人,说“难开红斗帐”自是实情。无计向,即没奈何、没办法。合欢,指并蒂而开的莲花。这三句写不得好合的惆怅,说“难”,说“无计”,说“空”,重叠反复,见惆怅之深重。特别是最后一句,物我对照,将男女主人公对影伤神的情态生动地表现了出来。

下片抒情,紧扣秋江红莲的现境设喻写情。红菡萏,即红莲花。面对秋江中因浪随风摇曳生姿的红莲,女主人公不禁产生这样的痴想:希望自己化身为眼前那艳丽的芙蓉,年年岁岁托身于秋江之上;更希望情郎化身为花底的轻浪,与红莲紧密相依,没有障隔,在雨丝风浪中长相厮伴。用“红菡萏”和“花底浪”来比喻情人间亲密相依的关系,比得奇巧妙合,堪称作者一大创造。

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条