说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 德厂
1)  Germanic manufactory
德厂
2)  Dexing Tongchang
德兴铜厂
1.
Evolution of Hydrothermal Fluid of Dexing Tongchang Copper-gold Porphyry Deposit
德兴铜厂斑岩型铜金矿床热液演化过程
3)  Sino-German printing factory
中德印刷厂
4)  CDCF
常德卷烟厂
1.
On the Chinese-English Translation of Enterprise's Advocating Materials——An Example from the CDCF's Enterprise Publicizing Text Translation in the International Brand Cooperation
企业宣传资料英译——以常德卷烟厂品牌国际合作介绍材料的翻译为例
5)  Huaneng Dezhou Power Plant
华能德州电厂
1.
The causes of slagging in two 2209 t/h boilers of the third-phase project for Huaneng Dezhou Power Plant have been analysed.
对华能德州电厂三期2台2209t/h锅炉结焦的原因进行了分析,认为其主要因水冷壁卫燃带布置过多,炉膛结构设计相对偏小所致。
6)  Parke-Davis
美国派德药厂
补充资料:德鲁蒙德·德·安德拉德,C.
      巴西诗人、小说家。生于米纳斯吉拉斯州的伊塔比拉。1925年在贝洛奥里藏特创办期刊《杂志》,它后来成为这个州现代主义诗歌运动的喉舌。他当过新闻记者、教育部官员。1930年第一部诗集《一些诗》出版,显示其现代主义诗歌创作达到成熟的阶段。诗歌以日常生活为题材,探索个人心灵的孤寂和相互之间的隔膜,然而充满嘲讽和幽默,有时流露悲观、遁世和怀疑情绪;风格与传统的堆砌、雕琢词藻相反,简短、朴素,不讲究韵律,起初带点游戏文章的味道,后来逐渐深刻,具有独特的韵味。他的诗集还有《心灵的沼泽》(1934)、《世界的感情》(1940)、《诗集》(1942)、《人民的玫瑰》(1945)、《直到现在的诗歌》(1947)。
  
  从1947年出版的《新诗集》开始,他的作品显示出哲理诗的倾向,感情泠漠,风格更趋于朴素、淡泊。后期诗集有《明晰的谜》(1951)、《露天里的农夫》(1954)、《在野外过的生活》(1959)和《事件的教训》(1962)。
  
  他还著有短篇小说集《米纳斯的忏悔》(1944)、《经理》(1945)、《学习的故事》(1951)、《在岛上散步》(1952)、《说吧,杏树》和诗歌散文合集《何塞及其他》(1967)。他的短篇小说的主题思想是表现人的一生不能得到全面的经验,一切都是支离破碎,人与人之间永远无法理解等等。
  

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条