说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 小焓差大风量送风
1)  Small enthalpy and strong wind
小焓差大风量送风
2)  large supply air temperature
大温差送风
1.
Gives a constant apparatus dew point method for calculating the conventional air conditioning system with a large supply air temperature difference and explains each step of the procedure .
提出用定露点法计算常规空调大温差系统 ,逐项介绍了设计步骤 ;认为定露点法不但可以较准确地控制室内设计参数 ,掌握室内实际空气状态 ,而且可以利用计算机 ,使大温差送风的设计计算更加简捷、直观。
3)  minimum supply air rate
最小送风量
1.
Calculates and analyses the air conditioning loads in the inner zone, and studies the changes in minimum supply air rate and fresh air requirement of VAV air conditioning system in the inner zone, and provides the control values of minimum supply air rate.
计算分析了办公楼内区空调负荷,研究了内区变风量空调系统最小送风量和新风量的变化情况,给出了最小送风量的控制数值。
4)  maximum air supply rate
最大送风量
5)  large enthalpy drop outside air unit
大焓差处理新风机组
1.
Design conception of an anti-microbe dry condition FCU and large enthalpy drop outside air unit air-conditioning system;
提出了干工况运行风机盘管加大焓差处理新风机组空调系统的设计理念 ,分析了其原理、空气处理方案和关键问题 ,对于当前针对SARS掀起的抗菌空调研发设计工作具有一定的指导意
6)  Double cold source and large enthalpy difference fresh air unit
双冷源大焓差新风机组
补充资料:送辛大不及①
【诗文】:
送君不相见,日暮独愁余。②
江上空徘徊,天边迷处所。③
郡邑经樊邓,山河入嵩汝。④
蒲轮去渐遥,石径徒延伫。⑤





【注释】:
① 诗题又作“送辛大之鄂渚不及”。辛大:疑即辛谔,行大,诗人同乡好友。
② 余:原作“绪”,据周必大校勘改。
③ 空:或作“久”、“独”、“亦”。
④ 樊:指樊城镇,今襄樊。邓:邓州,即今之河南邓县。嵩:嵩山。汝:汝州,今河南临汝县。
⑤ 蒲轮:古时征聘贤士所用之车。径:又作“迳”。



【出处】:
孟浩然诗集校注孟浩然诗集校注全唐诗:卷159_21
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条