说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 鱼屋
1)  fish shop
鱼屋
2)  housing cluster
3)  fish [英][fɪʃ]  [美][fɪʃ]
1.
Determination of Total Mercury,Inorganic-Mercury and Organic-Mercury in Fish by Running Cold Atomic Absorption Spectrometry;
连续流动冷原子吸收光谱法测定鱼体中总汞、无机汞和有机汞
2.
Study on amino acid seasoning processing by fish enzymatic hydrolysis;
利用低值鱼生产氨基酸调味基料工艺的研究
4)  Fishes [英][fɪʃ]  [美][fɪʃ]
1.
(2)Marine fishes have largest quantity of unsaturated acid C16 in their total unsa.
本文分析了梭鱼20尾,半滑舌鳎,乌鳢各5尾,鳜龟、鲶鱼各两尾的脂肪酸含量。
2.
Fishes in both treated groups were ground, digested with pepsine and orally administered to rabbits.
为研究钴 - 6 0辐照和 - 18℃~ - 2 0℃冷冻对鱼肉中华支睾吸虫囊蚴感染的影响 ,设立A、B 2个实验组。
3.
This paper investigates the acute toxicity of ammonia to several mainly fishes such as hybrid common carp,silver carp,bighead carp,grass carp and others for pond culture in the north at present under conditions of low tempera-ture of 2~10℃ in tanks.
利用北方池塘养殖的几种主要鱼类杂交鲤、鲢、鳙、草鱼等,在水温为2~10℃的条件下进行氨态氮的急性毒性试验。
5)  hut [英][hʌt]  [美][hʌt]
小屋;木屋
6)  Eaves [英][i:vz]  [美][ivz]
屋檐
补充资料:摸鱼儿 酒边留同年徐云屋
【诗文】:
怎知他、春归何处,相逢且尽尊酒。少年袅袅天涯恨,长结西湖烟柳。休回首。但细雨断桥,憔悴人归後。东风似旧。问前度桃花,刘郎能记,花复认郎否。君且住,草草留君翦韭。前宵更恁时候。深杯欲共歌声滑,翻湿春衫半袖。空眉皱。看白发尊前,已似人人有。临分把手。叹一笑论文,清狂顾曲,此会几时又。


【注释】:
【注释】:
这是一首送别友人的词作,作者送别的对象是与自己同榜中进士的友人徐云屋。该词不同于一般的送别词,除抒写离愁别绪以外,还将当时的世事与境遇融入其中,因而内容更为深广。
上片写自己客中送客的愁思。“怎知他、春归何处”为首句,点明饯别时在暮春,同时渲染出的春光不再的惜春惆怅之感,为抒写离情作铺垫。此句与作者的名作《兰陵王·丙子送春》开端“送春去,春去人间无路”,一句相类。“相逢”句言饯别,而“相逢”两字,暗示两人同在客地邂逅,然而不久又要离去,不妨金樽流转,以遣离愁 。“少年嫋嫋天涯恨,长结西湖烟柳”两句入回忆。刘辰翁于理宗景定三年至临安赴进士试,因以结识同年徐云屋,当时正值而立之年,与今相较,可谓“少年”。“天涯恨”即是飘泊他乡之恨。自初识“西湖烟柳”至今,不觉已过多年,不料仍是飘泊天涯,仍逢西湖烟柳,故云天涯恨“长结”于“西湖烟柳”之上。两句关合双方前后情事,由一“长”字表时间跨度又转回目前。“休回首”三字,文情顿挫,令人嗟叹不已。二人共谓不要去观看那迷朦的烟柳,摆脱掉盘郁于怀的天涯沦落之感;接下又谓但又不能不看细雨迷迷中的断桥,憔悴之人却又旧地重归。“憔悴”反衬上文“少年”,昔日的 “少年”而今已至于“憔悴”,补足“天涯恨”之深。“东风”四句,用刘禹锡诗语。刘禹锡《再游玄都观》说:“种桃道士归何处?前度刘郎今又来。”这几句是讲作者自己。作者姓刘,古人用典常喜切姓,以收一语双关之效。从“花复认郎否”一句看,又是借用刘晨、阮肇入桃源遇仙子故事,追忆少年时优游闲适的生活,以感叹如今年华不再,不堪回首。周邦彦《瑞龙吟》词 :“前度刘郎重到,访邻寻里,同时歌舞;惟有旧家秋娘,声价如故 ”,便是兼用刘禹锡“前度刘郎 ”诗语与刘晨遇仙故事以写游冶经历的先例 。对此,刘辰翁又出新意 ,以刘郎与桃花的痴问,体现昨是今非之慨和坎坷沦落之恨。
下片写依依送客之情 ,同时又兼及自己 。“君且住”两句,表明挽留惜别之意。“剪韭 ”,源出杜诗,杜甫《赠卫八处士》诗:“夜雨剪春韭,新炊间黄粱”,写卫八处士用乡间家常饭菜招待杜甫,这里写刘辰翁没有珍馐以待客,但茶饭虽粗劣,但两人的关系却更显亲密。杜甫此诗主要抒发“别易会难”之慨 ,自然能引发起刘辰翁此时的共鸣同感。“前宵”三句,是追叙昨晚宴别的情景:豪饮放歌,酒湿春衫,狂放,慷慨中得见与友人情谊之深厚。既刻画出两人性格的豪放,又表现出心情的悲苦。恁,为宋时口语如此,这样之义。言昨晚同一时间已曾饯别,今朝依旧痛饮,足见两人友谊的深厚。“空眉皱”三句又转到今日酒宴:筵席上两人都已生白发,徒然浩叹伤怀。空,白白地,明知叹息无济于事仍不由得叹息年华的易逝 。人人,每一个人。此处指主客两人。“白发”承前 “少年”和“憔悴”,但一为反衬,一为正衬,如此笔法在于强调主客双方都已年华不再,而都又事业不成,怎不让人扼腕浩叹呢。“临分”四句,写宴散作别。临分,临别;把手,握手。这句说握手作别而又恋恋不舍,又道情谊之重。“论文”、“顾曲”用两个典故。“论文”,见杜甫《春日忆李白》“何时一樽酒,重与细论文”;“顾曲”指周瑜精于音乐之事。《三国志·吴志·周瑜传》:“瑜少精意于音乐,虽三爵(酒器)之后,其有阙误,瑜必知之,知之必顾。故时人谣曰‘曲有误,周郎顾。’”这里指在宴席上听曲,这几句一方面写临别时的感叹,重逢何期,道出分别的珍重;另一方面又补写宴会的内容,论文 、听曲 ,出生本色尽现 。特别需要指出的是,“叹”字以下是一个领字句,十三个字都是“叹”的内容。用这样长句煞尾,气脉通贯,令人读后感慨不已,思绪起伏。
此词写别情,但并不仅仅停留在抒写友情之深,而是融注着作者深沉的人生感慨:飘泊异乡的“天涯恨”,又有功业无成、年华易逝,感伤。凡此种种怎能不让人慨叹哀愁。清末况周颐《蕙风词话》卷二说:“须溪(刘辰翁)词风格遒上似稼轩,情辞跌宕似遗山。”遒劲有力的风格和曲折顿挫的笔势与丰富复杂的内容融铸一体 ,相得益彰 ,此词即是一例。此外,善用典故也是此词的一个特点,这又与辛弃疾词风格相近。



【出处】:
引自"竹筠清课"http://www.zhuyunqingke.com/
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条