1) prose
[英][prəʊz] [美][proz]
散文
1.
Mirror,Discourse in Politics,Drawing,and Philosophy——on the aesthetic time and space in modern Bashu prose;
镜子·策论·画卷·哲理——论近代巴蜀散文的审美时空
2) essay
散文
1.
On the Social Essayists Creation During the May 4th Movement;
论“五四”社会派散文作家的创作
2.
Looking for Spiritual Home——On Hu Lidong s Essay 《the Hills out of Window》;
作出世想 作入世观——评胡立东的散文集《窗外的山岗》
3) essays
[英]['esei] [美]['ɛse]
散文
1.
A Comment on the Modern Elements in Late Qing Dynasty Essays;
论晚清散文的现代性元素
2.
Robert Louis Stevenson: Characteristics of Scottish Essays;
斯蒂文森的苏格兰散文特点分析
3.
The Contradiction Between Practical and Literary Languages: the Intrinsic Motive Force of the Development of Chinese Ancient Essay——The Stylistic Necessity of the Main Form of Essays in the Period of Wei and Jin Dynasty and the North and South Dynasty in the Historical Development of Chinese Ancient Essay;
言文矛盾:中国古代散文发展的内在动力
4) proses
[英][prəuz] [美][proz]
散文
1.
Comparison and translation of texts of English and Chinese proses——Taking National Prejudice and its version for example;
英汉散文语篇比较与翻译——以National Prejudices及其译文为例
5) literary prose
文学散文
1.
Through comparing TV prose with literary prose, we can appraise that TV prose originates from literary prose, but oversteps literary prose.
通过电视散文与文学散文相比较 ,品评出电视散文源于文学散文 ,又超越于文学散文。
2.
This thesis is to give convincing proofs of the applicability of functional equivalence in the translation of literary prose through a comparative study of three Chinese versions of Thoreau s Walden.
本文旨在通过对梭罗的《瓦尔登湖》三个中译本的比较研究阐明奈达的功能对等理论在文学散文翻译中的适用性。
6) common prose
散文(古文)
补充资料:散文
散文 prose 文学体裁之一。其概念古今有所不同。中国古代散文指与韵文、骈文相区别的散体文章,包括经传史书在内。中国文学散文是从应用文字和学术论著(最早是经、史、子)发展而来的,而且与它们始终不曾完全脱离关系。中国现代散文指与诗歌、小说、戏剧文学并称的一种文学样式,包括杂文、小品、短评、随笔、速写、通讯、游记、报告文学、书信、日记、回忆录等。按其内容和性质,它大致又可分为3类,即侧重抒情的散文,侧重叙事的散文,侧重议论的散文。在西方,散文并不像中国这样作为一种独立的文学体裁,而是泛指一切不是韵文的文字作品,因此,非韵文的小说和戏剧作品都可以是散文,散体的日常应用文字也属散文之列。 散文题材广泛,写法灵活自由,多种多样。它可以叙事,可以抒情,可以描写,可以议论,可以像小说那样描写形象,刻画心理,渲染环境,烘托气氛,可以像诗歌那样运用比喻、象征、拟人等手法创造意境,这就是散文的“散”的特点。但散文贵“散”而又忌散,必须做到散而不乱,散而有致,通过形散而神不散的技巧,把深刻的思想、美好的情怀凝聚为生动的画面,而且要做到内情与外物相融合,诗意与境界相交织,精练优美,朴素自然,音节铿锵,情感浓郁,既具有时代的生活气息,又具有个人的风格特点。 |
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条