1) RTJ-WN
环形接面焊接高颈法兰(RTJ-WN法兰)
2) loose hubbed steel pipe flange with welding neck collar by ring-joint face
环连接面对焊环松套带颈钢制管法兰
3) welding neck flange
焊接带颈法兰
6) welding neck flange
焊颈法兰
补充资料:策兰,P.
奥地利诗人。原名保尔·安切尔。1920年11月23日生于原属罗马尼亚的切尔诺夫策(今苏联乌克兰境内)一个犹太人家庭。18岁时在法国学医,后回切尔诺夫策学习拉丁语系语言文学。第二次世界大战期间受到迫害,父母均死于法西斯集中营,本人被送进劳动营。战后完成了大学学业,在布加勒斯特出版社任编辑。1947年去维也纳。1948年去巴黎学习日耳曼语文学和语言学,并从事翻译和创作。1959年起任巴黎高等师范学院讲师。1970年4月底在巴黎自杀。
策兰的诗歌大多描写战争时期的悲惨经历、人的自我异化、孤独和沉默,表达对现实的失望,对真理的追求。形式上受到法国超现实主义和象征主义诗人的影响,喜用隐晦的比喻和典故。诗句精练、无韵,节奏性强,具体事物与梦幻想象交替出现,以唤起读者的联想。著名的《死神赋格曲》(1952)一诗是模拟音乐中的对位法,使用比喻,控诉法西斯屠杀犹太人的罪行。主要诗集有《骨灰罐里倒出来的沙》(1948)、《语言的栅栏》(1959)、《无主的玫瑰》(1963)、《一丝丝的阳光》(1968)等。1960年获毕希纳奖金。此外,他曾翻译法国诗人兰波、瓦莱里以及俄罗斯诗人勃洛克等人的作品。
策兰的诗歌大多描写战争时期的悲惨经历、人的自我异化、孤独和沉默,表达对现实的失望,对真理的追求。形式上受到法国超现实主义和象征主义诗人的影响,喜用隐晦的比喻和典故。诗句精练、无韵,节奏性强,具体事物与梦幻想象交替出现,以唤起读者的联想。著名的《死神赋格曲》(1952)一诗是模拟音乐中的对位法,使用比喻,控诉法西斯屠杀犹太人的罪行。主要诗集有《骨灰罐里倒出来的沙》(1948)、《语言的栅栏》(1959)、《无主的玫瑰》(1963)、《一丝丝的阳光》(1968)等。1960年获毕希纳奖金。此外,他曾翻译法国诗人兰波、瓦莱里以及俄罗斯诗人勃洛克等人的作品。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条