说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 载重
1)  load [英][ləʊd]  [美][lod]
载重
1.
Development of Loading and Axleload of Railway Common Freight Cars in Our Country;
我国铁路通用货车载重与轴重的发展
2.
Due to import of vehicle loads and speed in damage of pavement structure,the influence on vehicles and pavement with different loads and speeds are investigated by spot experiment.
试验结果表明,车辆行驶过程中,各车轮的垂直振动加速度随着行车速度的增大而呈上升趋势;在速度一定的情况下,车辆空载与超载产生的动载效应明显要大于满载;车速为60km/h和100 km/h时,车辆后轮空载的法向荷载大于满载的法向荷载;超载行车下,车轮的法向荷载相较静载均增加;车辆空载条件下,路面动位移随着车辆速度的提高先增大后又略下降,但在满载和超载的条件下,路面动位移却随着车速的提高而增大;在车辆低速行驶时,空载时的路面动位移大于满载和超载,而在车辆高速行驶时,路面动位移是随着载重的增加而增加的。
3.
In this paper some problems related to traffic safety such as technical grade, dynamic change, loading limit and safe mark are elaborated.
从公路的技术等级、动态变化、载重限制、公路沿线的设施、安全标志等技术角度,阐述了与交通安全有关的问题,并提出驾驶员的心理变化及车辆的技术状况也不容忽视,目的是为了更好地解决交通安全问题。
2)  heavy load
重载
1.
Application of antomatic image-seperated technique in high slope heavy load railway section;
自动过分相技术在高坡重载铁路区段的应用
2.
Dynamics analysis on heavy loaded soft startup system based on differential planet gear train;
基于差动行星轮系的重载软启动系统的动力学分析
3.
On the design method of heavy load asphalt pavement;
重载沥青路面设计方法探讨
3)  overloading [英]['əuvə'ləud]  [美]['ovɚ'lod]
重载
1.
The serious overloading of vehicles and the shortcomings of highway surface designs have left many highways in early fatigue cracks and tracks.
近年来重载交通的日益严重和当前路面结构设计存在缺陷使得很多公路出现早期疲劳开裂和车辙现象。
2.
Three kinds of overloading pheomena in Ada langunge are listed,and a binary tree structure for expression allocation is built at first.
先简要介绍了Ada语言中的3种重载现象,并给出了表达式的二叉树存储结构,随后阐述了判别重载的基本算法,即先后对表达式分析树进行自底向上和自顶向下两遍类型匹配,来取得表达式最终的惟一合法释义,最后给出了一个例
3.
Function overloading permits one function-name to define multiple functions.
重载是构成计算机语言的基础之一。
4)  heavy haul
重载
1.
The necessity to mount the empty/load brake equipment on heavy haul freight cars due to change of the gross-to-tare ratio in order to reduce empty-car brake cylinder pressures is analyzed.
分析了重载货车因空重比的改变而加装空重车调整装置,以降低空车制动缸压力的必要性,同时分析了低制动缸压力对制动效率、制动缸活塞行程等的影响,认为纯制动率是影响制动效率的主要因素。
2.
The technical development railway freight transport equipment in our country is expounded from the aspects of quickness, heavy haul and specialization.
简述了国外货运装备的现状和发展;从快捷、重载和专用化角度论述了我国铁路货运装备的技术发展,比较了我国与国外发达国家在货运装备方面的差距,并提出了发展建议。
5)  heavy-haul
重载
1.
Research on the Design Parameter of Heavy-haul Line;
重载线路设计参数的研究
2.
By putting 10000-ton heavy-haul trains into operation,increasing effective len.
沈阳铁路局探索通霍线挖潜扩能的途径,通过开行万吨重载列车、增加中间站到发线有效长以保证会让、加大列车开行密度等对策,有效利用了区间能力,实现了低投入、高产出,通霍线运输能力得到了快速增长。
3.
The paper points out that a thorough study for vertical dynamics of long empty tank trains should be carried out so as to keep up with the development of heavy-haul transporation.
通过对长大空罐列车具体运行事故的调查分析,初步找出了事故的主要原因,并指出在重载运输不断发展的今天,应加强对长大空列纵向动力学的研究,同时还对研究工作提出了建议。
6)  overload [英][,əʊvə'ləʊd]  [美][,ovɚ'lod]
重载
1.
In the algorithm suitable for dealing with the VHLD grammar conflicts, various kinds of overloading and elabrations for the static level are put forward.
研制用于 VHDL语言的编译器 ,语法分析采用一便扫描和预测分析的策略 ,提出了适用于处理 VHDL语言中语法冲突、各类重载语法、静态层次确立等语法现象的具体算法 。
2.
Practical semantics are assigned to OSCARⅡ in the fields of class definition, encapsulation, inheritance, overload, etc.
在OSCARⅡ的数据模型中包含了面向对象的基本特性,并在类定义、封装、继承、重载等方面都实现了丰富的具有工程实用性的语义。
3.
In the paper the author discusses the properties,events and functions of Mdiclient object and Menucascade object,and makes a detailed analysis of their function overload and event message queues.
文章主要讨论了Mdiclient和Menucascade对象的属性、事件与方法,并对它们的函数重载问题和事件消息队列进行了详细分析。
补充资料:《1966年国际船舶载重线公约》
      为保障海上人命、财产安全而制定的有关海上运输船舶载重方面所应遵循的原则和规定的国际公约。1930年7月5日在伦敦签订了第一个关于船舶载重线的国际公约,称为《1930年国际船舶载重线公约》。公约根据船舶应具有储备浮力的原则规定船舶的最小干舷应保证足够的稳性和避免因超载引起对船壳的过分压力。
  
  1966年3月3日至4月5日,政府间海事协商组织(简称海协,现改称国际海事组织)在伦敦召开国际船舶载重线大会,在修改《1930年国际船舶载重线公约》中若干技术条款的基础上制定了《1966年国际船舶载重线公约》。公约由正文和 3个附则组成。正文规定了国际船舶载重线证书、免除证书的有效期限和签发证书的机关。附则一为"载重线核定规则",按航区、季节和船舶类型,规定了勘划船舶载重线的技术规则,并依照船舶强度、结构、密性和稳性等规定了相应的标准。附则二为"地带、区域和季节期",规定了各种载重线的适用航区和季节。附则三为"证书",规定了国际船舶载重线证书和船舶载重线免除证书的格式。公约自1968年 7月21日起生效。截至1984年8月31日,已有102个缔约国。中国于1973年10月5日接受公约,并宣布退出《1930年国际船舶载重线公约》,同时作出如下保留:"关于中华人民共和国沿海区域的划分,不受该公约附则二第49条和第50条有关规定的约束"。
  
  海协分别于1971年、1975年和 1979年对公约作了3次修改。1971年对附则若干条文作了文字调整,使其意义更加明确;1975年将公约规定的明示接受程序改为默认接受程序;1979年修改了澳大利亚西北沿海季节热带区域。因接受修正案的国家数尚未达到缔约国数的三分之二,这些修正案均未生效。中国于1980年8月1日接受了这些修正案。1983年11月国际海事组织第十三届大会又修改了智利沿海热带区域和夏季区域,此修正案亦未生效。
  

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条