1) cervical bivector traction
头颈双向牵引
1.
The author reported the nursing of transoralpharyngtal atlantoaxial reduction plate internal fixation,suggesting that it s very important to attach nursing of cervical bivector traction, to maintain the correct body position, to prevent surgical site infection actively and to prevent the complication such as pneumonia.
认为注重头颈双向牵引的护理,保持正确的体位,积极预防伤口的感染,有效措施防止肺炎等并发症的发生是保证手术成功的重要因素。
2) Bivector traction
双向牵引
1.
Bivector traction for atlantoaxial dislocation:its clinical application and principle;
颈椎双向牵引在寰枢椎脱位中的应用和原理初探
3) head halter traction (HHTx)
头颈部系带牵引
4) cervical traction
颈椎牵引
1.
Group A was treated with cervical traction and tepid low frequency electricity ;Group B was treated with simple cervical traction.
目的—观察探讨综合康复治疗我院退役运动员颈椎病的疗效;方法—将退役运动员中临床确诊的颈椎病患者随机分成两组,治疗组给予颈椎牵引联合温热式低周波疗法,选择适当牵引角度及重量间歇牵引,设定治疗时间疗程,后配以温热式低周波治疗;对照组给与牵引方法疗程同前的单纯颈椎牵引治疗;结果—对治疗组和对照组的颈椎病均有疗效,其中对治疗组有显著疗效,两组疗效差异有统计学意义;结论—颈椎牵引联合温热式低周波的综合康复治疗优于单纯颈椎牵引治疗。
2.
Methods By using comprehensive therapies of cervical traction manipulation, the therapeutic effects of 200 cases of cervical spondylopathy were observed and compared to those of 200 cases receiving simple manual massage and 200 receiving simple cervical traction respectively.
方法采用手法推拿并颈椎牵引综合疗法 (综合组 ) ,对 2 0 0例颈椎病患者进行疗效观察 ,并与单纯手法推拿和单纯颈椎牵引治疗的各 2 0 0例作对比 ,至治疗结束时评定疗效 ,统计数据经 Ridit分析法处理。
5) Traction
[英]['trækʃn] [美]['trækʃən]
颈椎牵引
1.
weight and way ofcervical spine traction on CPCI and prognosis of cervicalspondylosisMethods: Two hundred patients with cervical spondylosis were typeof neck , nerve root , vertebral artery and mix ,which weredivided into group A(GA,100 patients) using intermittent traction andgroup B(GB,100 patients) using continuous traction.
目的:探讨颈椎牵引的角度、重量、方式对弓弦距(颈椎生理曲度)的影响,及颈椎弓弦距等因素对颈椎病转归的影响。
补充资料:乘员头颈保护系统
乘员头颈保护系统(WHIPS):
WHIPS一般设置于前排座椅。当轿车受到后部的撞击时,头颈保护系统会迅速充气膨胀起来,其整个靠背都会随乘坐者一起后倾,乘坐者的整个背部和靠背安稳地贴近在一起,靠背则会后倾以最大限度地降低头部向前甩的力量,座椅的椅背和头枕会向后水平移动,使身体的上部和头部得到轻柔、均衡地支撑与保护,以减轻脊椎以及颈部所承受的冲击力,并防止头部向后甩所带来的伤害。
WHIPS一般设置于前排座椅。当轿车受到后部的撞击时,头颈保护系统会迅速充气膨胀起来,其整个靠背都会随乘坐者一起后倾,乘坐者的整个背部和靠背安稳地贴近在一起,靠背则会后倾以最大限度地降低头部向前甩的力量,座椅的椅背和头枕会向后水平移动,使身体的上部和头部得到轻柔、均衡地支撑与保护,以减轻脊椎以及颈部所承受的冲击力,并防止头部向后甩所带来的伤害。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条