1) dual practice
医生兼职
1.
Findings include: the income paid to doctors by public hospitals is some how averagely; pursuing part-time medical jobs (or Dual Practice) contributes to those doctors income; dual practice has some comparative high requirements on doctors, such as senior technical post and more clinical experience.
结果表明:公立医院的医生在医院获得的正式劳务报酬不高;从事业余医疗服务收入能够提高医生收入水平;业余医疗服务对医生的职称、工作年限等要求较高、在今后的卫生改革中,必须重视医疗服务定价中医生的技术劳务价值,提高医院总支出中人员经费、工资总额所占的比例,制定医生兼职政策,规范、管理医生业余医疗服务活动。
2) part-time job of doctors
医师兼职
4) university students taking part-time job
大学生兼职
1.
The main reasons are:the market of part-time job is in chaos at present in our country;relevant legislation is not complete;the university doesn t pay enough attention to university students taking part-time job;university students own legal consciousness and the sense of self-protection are deficient.
大学生兼职已经成为一种日益普遍的现象,在兼职过程中他们的权益遭受侵害的情况也日益严峻。
5) responsibility of physician
医生职责
6) part-time assistants of students
学生兼职辅导员
1.
To employ students as part-time assistants of students in colleges is an effective new approach.
高等师范院校选拔学生担任学生兼职辅导员是高校新时期实施班级管理的一种有效途径,它的实施既可以弥补班主任在工作中存在的不足,又有利于锻炼学生的能力,提高学生的就业、创业竞争力,是一种双赢的机制。
补充资料:兼职
兼职 hold two or more posts concurrently 职工在本职工作之外兼任其他工作职务。兼职者除可以领取本职工作的工资外,还可以按标准领取所兼任工作职务的工资。在西方国家指有较高专业知识和实际经验的专家 、学者、实业家同时兼任两个或两个以上的职业。兼职制度无论对个人、社会都有益。从个人角度看,同时从事两种职业(如在大学教课同时在企业任职,或同时在企业任职,或同时在两所大学、两个企业任职)对补充自己的知识和工作经验是有益的。从社会看,在缺乏某种人才时,允许兼职工作,有利于人才潜力的发挥和知识的传播。中国一般不实行兼职的政策,但在经济体制改革中,允许职工在完成8小时工作任务外,利用业余时间从事第二职业,允许教师、科技人员、律师在不影响本职工作的前提下兼职,并取得一定的报酬。此外,中国还有些兼职是不宜领取报酬的。如行政人员兼教学,教师兼行政职务等。 |
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条