说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 洛活喜
1)  amlodipine
洛活喜
1.
Objective To investigate the effects of benazepril and amlodipine on renal fibrosis of chronic allograft nephropathy(CAN).
目的探讨血管紧张素转换酶抑制剂(ACEI)洛汀新和钙通道抑制剂洛活喜对慢性移植物肾病肾纤维化的影响。
2)  loschmidt number
洛喜米特数
3)  loschmidt number
洛喜密脱数
4)  Norvasc
络活喜
1.
Methods 36 patents with high blood pressure, whose blood pressure was still high after taking Norvasc orally for 4 weeks, were divided them into 3 groups randomly, then used diuretic medicine, angiotensin-converting enzyme inhibitor (ACEI) and angiotensin Ⅱ receptor blocker (ARB) in the groups respective.
方法对36名高血压病人服用络活喜4周后血压仍高者随机分成3组,再分别加用利尿剂、β受体阻滞剂、ACE-I或ARB,定期随访检查各项生理指标,观察不同药物对血压及其他靶器官的影响。
5)  Amlodipine
络活喜
1.
The Effects of Amlodipine on Vascular Remodeling in Spontaneous Hypertensive Rats.;
络活喜对自发性高血压大鼠血管壁重塑的实验研究
2.
The clinical study on the effect of valsartan and Amlodipine in the treatment of hypertension with diabetes and cardiac dysfunction;
缬沙坦与络活喜联合治疗高血压糖尿病心功能不全的临床研究
3.
Effect of Benazepril and Amlodipine on reversing left ventricular hypertrophy in patients with hypertension;
络丁新络活喜对原发性高血压左室肥厚的影响
6)  Neither great loss nor accident
生活喜剧
补充资料:俄·洛丹喜饶(1059~1109年)
【俄·洛丹喜饶(1059~1109年)】
  俄·洛丹喜饶,意为“具智慧者”,是藏传佛教史上一位著名的翻译家,也是一位满腹经论的佛学家。于藏历绕迥之土猪年(一〇五九年,宋嘉祐四年)诞生。“俄”是姓氏。
  洛丹喜饶是俄译师勒巴喜饶的三弟曲加之子。幼时身体虚弱。十七岁时到他的伯父俄·勒巴喜饶跟前住了一年,学习了阿底峡的经教。其后遵伯父之命,前往印度,克什米尔等地求学。同他一起前去求学的,有大译师赞喀波伽、琼波曲宗、热译师、年译师等人。先后在印度、克什米尔学经十七年,刻苦而勤奋地学习了显密宗、声明学、因明学等经典论著多部,并研习而成为精通者。三十五岁时返藏。他译出的《量论学》、《般若》等经典有一千多种,并校订旧译甚多。藏族译师中属他译著最多,译文极善;而他却毫无骄慢之态,十分虚心。他常说:“我和如日月一样的先驱译师相比,只不过是一颗小星星罢了。”
  俄·洛丹喜饶大师又善于讲经,每当讲经传法时,前来听讲的多则万余人,少则也不下千人,旁听的也有一千八百多人。俄氏伯侄常住桑普寺,以讲授《量决定论》和《慈氏五论》为主,尤则重讲授因明,故桑普寺在长时期内为研习因明学的中心。
  于藏历第二绕迥之土牛年(一一〇九年,宋大观三年)谢世,是年五十一岁。
  (无心 编著)(根据网上资料编辑)
  
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条