说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 丹地琼玉颗粒
1)  Dan Di Qiong Yu Granule
丹地琼玉颗粒
1.
Objective:To investigate the terapeutic efficacy and mechanism of Dan Di Qiong Yu Granule on sj o¨gren syndrome(SS)mice.
目的:探讨丹地琼玉颗粒对干燥综合征(sj觟grensyndrome,SS)模型鼠的治疗作用。
2)  Yudan Rongxin Keli
玉丹荣心颗粒
1.
Influence of Yudan Rongxin Keli on Immunoregulation in Mice;
玉丹荣心颗粒对小鼠免疫功能的影响
3)  Granulated agar
颗粒状琼脂
4)  Danqin Granule
丹芩颗粒
5)  Qindan granule
芩丹颗粒
1.
OBJECTIVE:To establish the quality standard for Qindan granules.
目的:完善芩丹颗粒的质量标准。
6)  Shengdan keli
生丹颗粒
1.
Aim To establish an HPLC method of determining psoralen and isopsoralen in Shengdan keli.
目的建立生丹颗粒中补骨脂素、异补骨脂素的含量测定方法。
补充资料:多识·洛桑图丹琼排

多识·洛桑图丹琼排,简称多识,笔名多识·东舟宁洛,藏族,生于1936年,甘肃省天祝藏族自治县朵什寺第六世寺主活佛。曾在天堂寺和拉卜楞寺学习藏文和藏传佛教十明学科,后从事藏语文教学工作,期间自学了汉语言文学。

1983年调至西北民族学院少语系任教,1985年起任藏文专业研究生指导小组组长,1992年到1996年任少语系系主任。现为西北民族大学藏语言文学系教授,博士生导师。教学中担任的课程有《藏语语法》《藏文修词学》《藏文代历代文选》《因明学》《藏传佛教》等。

兼任中国藏学研究中心干事,中国藏语系高级佛学院研究员,甘肃省藏学研究会副会长,甘肃省民族语文翻译专业委员会主任,甘肃省学位委员会委员,四川省少数民族语言文学研究所特约研究员等多种职务,是当代深孚众望的学者和教育工作者。

已发表出版的藏文著作有:《藏语语法论集》《云使浅释》《诗学概论》《藏密典籍选编》《多识论文集》《多识诗文集》《佛教总论乐道灯塔》等。

汉文专著、译著有:《爱心中爆发的智慧》《大威德之光》《佛理精华缘起理赞》《藏传佛教疑问解答120题》《佛教理论框架》《宗咯巴大师佛学名著译解》 等(详见论著目录)。

曾应邀去蒙古国、日本、美国、韩国等举办藏族文化和藏传佛教讲座。入选香港出版的《中国当代高校教授大典》和《中华人民共和国享受政府特殊津帖专家、学者、技术人员名录》(1992年卷),曾获得“甘肃省园丁奖”、“甘肃省高等学校教书育人奖”、“甘肃省劳动模范”等光荣称号。

主要专业研究方向>>>

一、藏语语法研究:

藏文语法以吞弥桑布扎(藏文创始人)的《三十颂》和《字性颂》为藏语语法界历来所遵循的“金科玉律”。一千多年来藏文经过了几次文字改革,藏语语法词汇也有了很大的发展变化,但藏族学者除了一代一代地继承而外,“二颂”的理论体系几乎没有新的发展和突破。多识教授从藏文语法教学和阅读写作中发现,传统藏语语法理论体系极不完善,不能解释很多语法现象,和语文实践严重脱节。

故从50年代起,他就潜心钻研,运用普通语言学的方法,借鉴外语和汉语语法对藏语文进行分析研究,创建了一套藏语语法新的理论体系。如将传统的八格归纳为四格二十八式,将动词三种时态分为五类、三时、九态、四十一种用法等,系统地解释了语法格和动词时态应用规律。阐述新语法规律的藏文专著《藏语语法论集》由甘肃民族出版社出版后,1989年获得国家民委哲学社会科学优秀科研成果二等奖。该书现已被许多大专院校藏文专业作为教材和参考书,在学术界获得了普遍的认可。

二、藏族传统文化研究:

在藏族传统文化领域内,多识教授从事的主要研究方向有以下三个:

1.藏族传统文学。藏族有包括书面文学和口头文学在内的丰富多彩的传统文学。如何正确继承发扬民族的优秀传统文学,积极促进社会发展,以满足人民的精神生活需求是摆在每个文学工作者面前的主要课题。长期以来,多识教授从事藏族文学的教学与研究工作,培养文学方向硕士研究生已有30多人,发表的相关论文有二十多篇,出版专著有:《文学创作精要解说》《云使浅释》等。他的有些文学作品已被选入大学和中学藏语文教材。

2.藏族历史文献。藏汉两种文字的藏族历史文献资料在藏族和西部各少数民族的历史研究中具有十分重要的相互参照和相互补充作用,在历来的研究中由于语言文字的隔阂,在解读古文献中的人名、地名、民族和部落名称时产生了许多错误,致使很多历史问题蒙上了一层烟雾。多识教授利用通晓藏汉两种语言文字的优势,较成功地解读了藏汉历史文献中的许多人名、地名和民族部落名称,根据研究心得撰写了《藏汉民族亲缘关系探源》和《松赞干布等吐蕃诸王年代考证》论文,这两篇论文在藏学界获得了较大的反响。

3.藏传因明学。

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条