说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 源语言
1)  source language
源语言
1.
Its prominent role in translation is seen in the analysis of the source language;and especially,when we dig into the structure of the source language in rendering something into the target language,the deep and surface structure theory of T.
在对源语言的分析中,尤其在为准确译成目的语言而对源语言结构进行挖掘的过程中,转换生成语法的深层结构与浅层结构理论十分有效。
2.
Firstly, the article gives a brief introduction of the function from language to the Culture s control and restraint, and in the meaning of that, the article makes an explanation of “Cultural Translation”: Rebuilding the culture of source language in target language.
文章首先简要介绍了语言对文化的约束和控制作用 ;并据此对“文化翻译”作出诠释 :在目的语言中重建源语言的文化。
2)  language resources
语言资源
1.
The corpus is abundant language resources.
语料库给语言学研究提供了无比丰富的语言资源,它有优点,也有不足。
2.
The establishment of this databank is related to the solution of language problems,the protection of language resources and language rights as well as the uniform criteria and platforms and the integration of language resources.
多语言知识库是中国语言资源数据库建设的重要组成部分。
3)  Language Origin
语言起源
1.
The Language Origin Concept in Evolutionary Psychology;
进化心理学视野下的语言起源观
4)  language resource
语言资源
1.
Analyzed in this paper is the microplanner in the ACNLG, a multilingual nature language generation system, and the concept “sentence optimizer based on language resource pre mapping” is put forward.
分析了多语种自然语言生成系统 ACNL G中的微观规划器 ,提出了“基于语言资源预映射的句子优化器”,它不仅对句子进行优化 ,而且负责将语种无关的文章内容映射到具体语种的表达方式中 。
2.
New conceptions are to be acknowledged,such as "cherishing Chinese language resources" and "serving the community",describing the actual language s.
本文从汉字、词语、网络语言、汉语作为第二语言教材、年度流行语和年度新词语等方面,介绍了国家语言文字工作委员会已经发布的2005、2006两个年度《中国语言生活状况报告》的基本架构、主要数据,并对数据作了初步解读,提出了作者对考察研究工作的一些思考和认识:考察研究需要树立"珍爱中华语言资源"和"服务社会"的全新理念;坚持客观、真实地反映语言生活的实态;促进信息技术手段的不断改进;兼顾语言生活的动态和稳态;处理好数据发布、初步解读与后续追踪研究的关系;考察结果对应用语言学学科建设、语言规划、语言战略研究的价值。
3.
This paper mainly discussed the important issues involved in the designing of the Mongolian corpus language resource management platform.
设计了蒙古语语料库语言资源管理平台,介绍了语料库资源管理平台的总体框架结构及各个功能模块的设计与实现方法。
5)  linguistic resources
语言资源
1.
Different types of texts draw on diverse linguistic resources to realize their dialogism.
虽然对话性因语篇类型的不同而有异,但它却是语篇的一个根本特性;语篇类型不同,对话性所赖以实现的语言资源势必有所不同。
6)  origin of speech
言语起源
补充资料:源语言


源语言
source language

yuQn yUyQn源语言(sour〔elangUage)用于书写源程序的语言。源程序是翻译程序的输人程序。 在计算机发展的早期,人们直接用计算机可理解的字位码或机器语言来编写程序,但这种程序要涉及到各种复杂的计算机指令,数据格式及单元地址之类具体细节,编程序步骤繁琐、费时、易出差错,且难以阅读理解。这样,就提出了汇编语言(即地址部分符号化的机器语言)及各种商级语言,用这种语言写的程序称为源程序,但必须用这样或那样的翻译程序把它们翻译成等价的可直接被计算机接受的机器语言程序。幸好,这种翻译工作可让机器自身来做,即计算机通过翻译程序来完成从源程序到相应的机器语言程序(即目标程序)的翻译工作,其中汇编语言程序的翻译工作由汇编程序来完成;高级语言程序的翻译工作由编译程序来完成。 (陈洒生)
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条