1) Mini-mental state examination
简短精神状态检查
2) simplex
简短
1.
The usage of complex and simplex in translation must be paid attention to in order to keep the translation and the original totally consistent both in meaning and proper expression .
为使译文最大程度地忠实于原文,又符合译语的表达习惯,在翻译中必须重视繁复与简短的运用。
3) short proof
简短证明
1.
A short proof be given for well-known Fan theore
给出Fan定理的简短证
4) short form words
简短词
5) short conversations
简短对话
6) entry-a-line index
简短索引
参考词条
补充资料:简易精神状态检查
简易精神状态检查
Mini-Mental State Examination,MMSE
简易精神状态检查(Min卜Mental StateExam,nation,MMSE)系福尔斯担(Fo!stein,M .F.,1975)编,为快速甄别老年人有无认知功能障碍的检查表。包括11个项目,分属于五个范畴:(l)定向(时间,空间)。(2)识记(二三个物体名称)。(3)注意和计算。(4)回忆(第3的识记内容)。(5)语言(失语检查)。最高得分为30分。根据编者报告(1975),63位老年居民最少的一可得24分,)舌来(1978)又报告26例有脊髓和周围神经障碍而无大脑障碍的,无一人少于24分。晚近(1982)的报告,用得分O一23为标准来诊断智力衰退者,其符合率可达82%。美国南加州大学李眉曾对此作过修订,称3MSE。我国(洪炜、龚耀先)根据MMSE和3MSE按我国情况进行了修订,建立了长沙常模。 (龚雄先撰林传燕审)
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。