|
说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
|
|
1) evaporation of raindrops
雨滴蒸发
1.
The evaporation of raindrops falling below the cloudbase is an important physical process, especially under the condition of low relative humidity below cloudbase.
云下雨滴蒸发是雨滴下降过程中重要的物理过程,特别是当云下相对湿度较低时更为明显。
2) Evaporation loss of raindrops
雨滴蒸发损耗
3) slurry evaporation
浆滴蒸发
1.
To more comprehensive understand the effect of slurry evaporation on circulating fluidized bed flue gas desulfurization (CFBFGD) systems, a model was built of the slurry evaporation process in CFBFGD systems.
为对循环流化床排烟脱硫 (CFBFGD)过程有一个更全面的认识 ,利用微元分析方法建立的数学模型 ,对 CF-BFGD系统中浆滴的蒸发过程进行了数值模拟 ,讨论了循环流化床排烟脱硫过程中浆滴蒸发作用 ,数值计算结果与实验数据相当一致 ,误差在 7%以内 ,表明此模型可以应用于计算循环流化床排烟脱硫效率沿床高的变
4) droplet evaporation
液滴蒸发
1.
Effects of ambient pressure on fuel droplet evaporation in a convective environments;
对流条件下环境压力对液滴蒸发的影响研究
2.
On the basis of element analysis,a computational model is formed,and the influence of the temperature of liquid and gaseous phases on the processes of droplet evaporation and the heat and mass transfer are analyzed.
以微元分析为基础并建立数据模型,分析了床内气、液相温度的变化对液滴蒸发和对床内传热传质过程的影响以及床内气、液相温度沿床高的变化趋势,并且模拟了排烟循环流化床脱硫过程。
3.
A non-steady model of propellant droplet evaporation in inert gas has been developed.
研究了液滴蒸发过程对环境气体压力振荡的响应特性 ,可为液体火箭发动机不稳定燃烧分析提供理论基础。
5) microdroplet evaporation
微滴蒸发
1.
The electrodynamic balance and light-scattering techniques have been used to study the kinetics of microdroplet evaporation and attendant interfacial phenomena.
用电动平衡仪和光散射技术研究气溶胶微滴蒸发及其伴随的界面现象。
6) rainfall and evaporation
降雨和蒸发
补充资料:长门怨·雨滴长门
雨滴长门秋夜长, 愁心和雨到昭阳。 泪痕不学君恩断, 拭却千行更万行。 【作者】:刘皂 【朝代】:唐 【体裁】:乐府 【格律】:○平声 ●仄声 ⊙可平可仄 △平韵 ▲仄韵 雨滴长门秋夜长, ●●⊙○○●⊙ 愁心和雨到昭阳。 ○○⊙●●⊙△ 泪痕不学君恩断, ●○⊙●○○● 拭却千行更万行。 ●●○⊙⊙●△ ==注释==: 昭阳:殿名,汉成帝皇后赵飞燕所住的地方,后世泛指得宠宫妃所居之处 ==前言==: 长门,汉宫名。汉武帝的陈皇后失宠后居于此。相传司马相如曾为陈皇后作了一篇《长门赋》,凄婉动人。实际上,《长门赋》是后人假托司马相如之名而作的。自汉以来古典诗歌中,常以“长门怨”为题发抒失宠宫妃的哀怨之情。 ==简析==: 刘皂《长门怨》组诗共三首,此乃其一。诗借长门宫里失宠妃嫔的口吻来写,全篇不着一“怨”字,但句句在写怨,情景交融,用字精工,将抽象的感情写得十分具体、形象,不失为宫怨诗中的佳篇。 首句“雨滴长门秋夜长”,通过写环境气氛,烘托人物的内心活动。诗人着意选择了一个秋雨之夜。夜幕沉沉,重门紧闭,雨声淅沥,寒气袭人,这是多么寂寞凄清的难眠之夜啊!长门宫里的好,天天度日如年,夜夜难以成眠,更哪堪这秋风秋雨之夜!“滴”字用得好,既状秋雨连绵之形,又绘秋雨淅沥之声,绘形绘声,渲染了凄凉的气氛;内心本就愁苦的妃嫔,耳听滴滴嗒嗒的雨水声,不由得产生一种“秋夜长”的感觉。这里,由景而生情,情和景有机地融合在一起了。 “愁心和雨到昭阳”。昭阳与冷宫长门形成对照。长门宫里的妃嫔辗转反侧,思绪纷繁,很自然地想起昭阳殿里的种种情景来。她们想了些什么,诗人没有点破,但联系“愁心”二字看,最基本的还是怨恨。昭阳殿如今依旧金碧辉煌,皇帝仍然在那里寻欢作乐,所不同的是昭阳殿的主人已经更换,皇帝又有了新欢,过去得宠的人们被搁置一边,她们被损害的心只有伴着秋雨才能飞到昭阳,这是何等可悲的命运啊!着一“和”字,蕴含丰富,有秋雨引发愁思,愁思伴随秋雨之意,愁心和秋雨完全揉合在一起了。 三、四两句是全诗感情的凝聚点。诗中女子由往日的欢娱想到今日的凄凉,再由今日的凄凉想到今后悲惨的结局,抚今追昔,由彼及此,不禁哀伤已极,泪如雨下。“泪痕不学君恩断,拭却千行更万行”,后一句当然是夸张,但这是紧承前一句来的,突出地表现了一个幽禁深宫、怨愁满怀、终日以泪洗面的失宠妃嫔的形象。 “不学”二字,将失宠宫妃之泪痕不断与君恩已断联系起来,对比鲜明,感情强烈,把皇帝的寡恩无情给揭露出来了,熔议论、抒情于一炉,直率而又委婉。这一笔不仅增强了艺术感染力,而且提高了作品的思想性,不仅写出了怨,而且也写出了怒。 ==话外音==: 白居易的《后宫词》有云:“红颜未老恩先断,斜倚熏笼坐到明”,正面抉示主题,宣泄人物感情,写得很直率。刘皂的“泪痕不学君恩断”,其直率有如白诗,其余味却胜于白诗。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条
|