|
说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
|
|
1) distal turbidite fan
远岸浊积扇
1.
Based on core and well logging data, the distal turbidite fan of Block Zhuang74 in Wuhaozhuang Oilfield can be divided into three subfacies, that is, root fan, middle fan and fan edge.
应用岩心、测井等资料将山东五号桩油田桩74块远岸浊积扇划分为扇根、扇中、扇缘3个亚相,其中扇中亚相划分为辫状水道、水道间、水道侧缘、扇中前缘及叶状体5个微相类型;阐明了研究区特低渗透油藏内储层的层内、层间及平面非均质特征;系统总结了微构造的类型及组合模式。
2) far-shore turbidite fan
缓坡远岸浊积扇
1.
The southern source area central depression belt and formed 5 sets of sequence of far-shore turbidite fan system on gentle slope.
其中 ,南部的物源影响了整个中央洼陷带 ,沙三段共形成 5套规模较大的缓坡远岸浊积扇序列 ;而东部的物源只影响东营三角洲前缘的局部地区 ,形成了一些规模较小的滑塌浊积扇。
3) beachy turbidite fan
近岸浊积扇
1.
Deep lake deposit is developed very w ellon the sollth ern m argin of Bogda Mountain, basing on it, and beachy turbidite fan and infralittoralturbidite fan are de posited.
研究表明:博格达山南缘芦草沟组深湖相沉积十分发育,并在此背景上沉积了近岸浊积扇和远岸浊积扇。
4) turbidite fan
浊积扇
1.
The origin analysis of S3 segment turbidite fans in Westen sag,Liaohe depression;
辽河坳陷西部凹陷沙三段浊积扇体研究
2.
Relation between infilling patterns of short-term base-level cycle and macroscopic reservoir heterogeneity-taking Chang6 to Chang7 turbidite fan of Yanchang Formation in Longdong area as an example;
短期基准面旋回充填样式与储层宏观非均质性关系——以陇东地区三叠系延长组长6—长7浊积扇为例
3.
Analysis on genesis of turbidite fan of the Third Member of Shahejie Formation in the south of Huanxiling Oilfield;
欢喜岭油田南部沙三段浊积扇成因分析
5) turbidite fan
浊积扇体
1.
The Mesoproterozoic Shuangqiaoshan Group in northern Jiangxi appears as a complete turbidite fan.
赣北中元古界双桥山群是一个完整的浊积扇体。
6) fan turbidite
扇浊积岩
补充资料:安公子·远岸收残雨
远岸收残雨。雨残稍觉江天暮。 拾翠汀洲人寂静,立双双鸥鹭。 望几点,渔灯隐映蒹葭浦。 停画桡、两两舟人语。 道去程今夜,遥指前村烟树。 游宦成羁旅。短樯吟倚闲凝伫。 万水千山迷远近。想乡关何处? 自别后、风亭月榭孤欢聚。 刚断肠、惹得离情苦。 听杜宇声声,劝人不如归去。 【作者】:柳永 【朝代】:北宋 【体裁】:词 【格律】:○平声 ●仄声 ⊙可平可仄 △平韵 ▲仄韵 远岸收残雨。雨残稍觉江天暮。 ●●⊙○▲。●○●●○○▲ 拾翠汀洲人寂静,立双双鸥鹭。 ●●○○○●●,●○○○▲ 望几点,渔灯隐映蒹葭浦。 ⊙⊙●,○○●●○○▲ 停画桡、两两舟人语。 ○●○、●●○○▲ 道去程今夜,遥指前村烟树。 ●●○○●,○●○○○▲ 游宦成羁旅。短樯吟倚闲凝伫。 ○●○○▲。●○⊙●⊙⊙▲ 万水千山迷远近。想乡关何处? ●●○○○●▲。●○○○▲ 自别后、风亭月榭孤欢聚。 ●●●、○○●●○○▲ 刚断肠、惹得离情苦。 ○●○、●●⊙○▲ 听杜宇声声,劝人不如归去。 ⊙●●○○,●○⊙⊙○▲ ==赏析==: 这是一首典型的游宦思归之作,反映了作者长年落魄、官场失意的萧索情怀。 上片写景,时间是作者搭船到某处去的一个下午。头两句写江天过雨之景,雨快下完了,才觉得江天渐晚。风雨孤舟,因雨不能行驶,旅人蛰居舟中,抑郁无聊。时间、地点、人物都或明或暗地展示了出来。 “拾翠”二句,是写即目所见。汀洲之上,有水禽栖息,拾翠之人已经归去。而以“双双”形容“鸥鹭”,更觉景中有情。拾翠佳人,即水边采摘香草的少女。鸥鹭成双,自己则块然独处孤舟,一对衬,就更进一步向读者展开了作者的内心活动。“望几点”句,写由傍晚而转入夜间。渔灯已明,但由于是远望,又隔有蒹葭,所以说是“隐映”,是远处所见。 “停画桡”句,则是已身所,近处所闻。“道去程”二句,乃是舟人的语言和动作。“前村烟树”,本属实景,而冠以“遥指”二字,则是虚写。这两句把船家对行程的安排,他们的神情、口吻以及依约隐现的前村,都勾画了出来,用笔极其简练,而又生动、真切。上片由雨而暮,由暮而夜,用顺叙的方法铺写景物,景中有情。 过片“游宦成羁旅”是全词的中心,为上片哀景作注,同时又引出下文,由今夜的去程而念及长年行役之苦。“短樯”七字,正面写出舟中百无聊赖的生活。“万水”两句,从“凝伫”来,因眺望已久,所见则“万水千山”,所思则“乡关何处”。“迷远近”虽指目“迷”,也是心“迷”。“自别后”以下,直接“乡关何处”展开叙说。“风亭”七字,追忆过去,慨叹现。昔日良辰美景,胜地欢游,今日则短樯独处,离怀渺渺,用一“孤”字将今昔分开,亭榭风月依然,但人却不能欢聚了。“刚断肠” 以下,是说离情正苦,归期无定,而杜宇声声,劝人归去,愈觉不堪。这首词先景后情,情贯全篇,中间以“游宦成羁旅”五个字相连,景为情设,情由景生,结构精美,是一首工巧之作。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条
|